Consecutive interpreting for punctual or regular events: seminaries, conferences, festivals, reception of groups, workshops, cultural and tourist visits, and other events requiring an interpreting service.

 

My assets

Cultural awareness, mastering of foreign languages and understanding of the cultural specificities of each country due to having lived and worked there. Many interpreting experiences during trips abroad, facility of communication, flexibility, mobility.

Experiences

  • Interpreter during the meetings of the organization Mosaïc, Catalonia. German→Spanish, 2008 to 2010.
  • Interpreter during the following up and evaluation of work placements of French pupils in England. English→French→English, October 2010 and 2011.
  • Interpreter during the following up and evaluation of work placements of French pupils in Poland. Polish→French→Polish, October 2014, 2015 and 2016.